Flapjack muda de voz no Brasil e não foi pra melhor…
Nossa, nem posso expressar o ódio que eu tenho quando resolvem desrespeitar o telespectador mudando a voz de um personagem animado. A voz é um dos fatores mais importantes para um desenho. É basicamente o que dá vida a ele e garante o sucesso com o público. Quando “As Maravilhosas Aventuras de Flapjack” estreou alguns meses [Nov/08] atrás no Brasil, eu não esperava muito. Mas após assistir um dos fatores que mais gostei no desenho era o excelente trabalho de dublagem, em especial ao pequeno Flapjack.
A voz era irritante? Certamente, mas é assim que o personagem deve ser. Esta é sua personalidade. Infelizmente a nova leva de episódios chegou agora em Maio e para a surpresa de todos, mudaram totalmente a voz de Flapjack. O programa mal estreou, teve meia dúzia de episódios, sumiu da programação e logo em seguida voltou com novos episódios com uma outra voz. Dá para ter um desrespeito maior que isso? O Cartoon Network acham mesmo que ninguém ia ligar para isso, que a voz do personagem não importa? Para piorar ainda mais a situação, todos os primeiros episódios foram redublados.
A maior comunidade do desenho no Orkut também não curtiu a nova voz de Flapjack, então não sou apena eu. Um dos membros de lá conseguiu salvar uns episódios da série na antiga dublagem – e estes arquivos correm aí pela internet e as vezes aparecem no You Tube. Segundo pesquisei o ex-dublador do personagem se chama Gustavo Pereira. Infelizmente pesquisei e não consegui o nome do novo dublador ou qualquer informação que justifique a troca de voz pelo Cartoon Network. Editado: o segundo dublador do Flapjack é o Alexandre Moreno.
Esse caso de troca de vozes de personagens animados não é uma coisa inédita. Todo o elenco de dublagem dos Simpsons aqui no Brasil vivem numa verdadeira salada de frutas. Homer é o caso mais famoso, já tendo passado por alguns dubladores e deixando fãs da série realmente furiosos com o troca-troca. Até mesmo o último filme do Pernalonga da Warner teve as vozes modificadas aqui no Brasil. PERNALONGA. Um dos personagens mais antigos e clássicos do desenho animado. Acho de extremo mal gosto quando isso acontece. Alguém consegue imaginar o Scooby-Doo sem a voz de Orlando Drummond Cardoso? Eu não consigo.
Por causa dessa nova dublagem eu não senti vontade alguma de conferir a nova leva de episódios de Flapjack no Cartoon Network agora em Maio. Provavelmente vou levar muito tempo até aprender a suportar a nova voz do personagem. Uma pena, porque eu realmente havia gostado deste Cartoon Cartoon como comentei aqui, neste post, quando ele estreou.
Flapjack em Inglês:
me lembrei de family guy…
quando o cara que fazia a voz do caco(?) morreu e trocaram o dublador
O nome do novo dublador se chama Alexandre Moreno. Ele faz vozes de muitos personagens de desenhos, mas acho que ele é mais conhecido por fazer a voz do Adam Sandler e do Ben Stiller nos filmes dublados.
Eu vi a nova dublagem, e apesar de gostar do trabalho do Alexandre, achei que ficou muito ruim a voz dele no personagem. Sei-la parece que ele ta froçando muito a barra imitando voz de criança, ficou muito sem graça…
Queria saber que palhaçada foi essa do cartoon que mudou a dublagem,inclusive dos primeiros episodios. Sera briga interna do estudio com dubladores?
Wazuki, valeu pelas informações. Eu não ia adivinhar NUNCA que é o dublador de Adam Sandler. Putz, a voz está muito diferente. O_O
Como dito anteriormente eu também não dei muita coisa pelo filme quando estreiou, mas rapidamente assistindo aos episódios você se afeiçoa aos personagens, principalmente ao excelente formato de anti-herói que é o Capitão Falange; o personagem de Flapjack assentou perfeitamente com a dublagem inicial, onde passava ingenuidade num português limpo e sem sotaque. A nova dublagem foi forçação pura.
Pessoal, realmente a mudança da voz do querido Flapjack foi forte, e na maioria das pessoas q assitem o desenho, aprovaram, pois da um tom de infantilidade ao personagem, e na voz antiga estava um pouco “XOXA” demais sem aquele impacto hilariante q a nova dublagem esta fazendo.
Minha noiva e eu odiamos a nova dublagem do Flapjack. Nada contra o dublador (que faz a voz de vários outros personagens de forma quase idêntica ao Flap), mas a antiga era perfeita, engraçadíssima pois transmitia a inocência que há até no traço. A voz antiga combinava com o ambiente e fazia uma parceria perfeita com todas as outras, já a nova destoa completamente, de forma bizarra em nossa opinião. Você ouve uma piada hilária e quando começa a rir, o “novo” Flapjack abre a boca e acaba com a comédia.
Era nosso desenho preferido…agora é só mais um.
Muito triste a mudança.
Nossa pessoal, vocês traduziram toda a minha indignação quanto a essa mudança. O que o Cartoon talvez não tenha entedido é que a alma do desenho é ELE e a voz do personagem era sua caracterstica principal. Nada contra o segundo profissional, mas não colou mesmo. Alguém já tentou entrar em contato com o Gustavo? talvez ele possa explicar o que aconteceu.
Realmente fiquei surpreso em ver o quanto as pessoas detestaram a nova dublagem como eu. Eu adorava a dublagem anterior. As expressões do Flap com a dublagem casavam perfeitamente.
Não sabia que tanta gente concordava comigo que ficou um lixo a nova voz dele. Dá pra fazer um abaixo assinado pedindo de volta a nova voz? É a diferença do desenho ser absurdamente legal ou tender ao chato….
Dá sim, Arthur, sempre dá. Na verdade sempre podemos reclamar! É nosso direito como consumidores de um produto!
O ideal seria descobrirmos o estúdio responsável e pedir para que o dublador anterior volte ao trabalho. (se bem que a sua postagem é de 1 ano arás, rs, nem sei se vai fazer diferença)
Pessoaal, quem dublou o Pinky e também o Cara Vermelha da Família X, e faz a dublagem engraçadinha do Flap é o Alexandre Moreno…não o Gustavo… ‘-‘
Também achava bem melhor… apesar de não vem Flapjack, assisti um dia desses só, e era um episódio com a dublagem do Alexandre, fui procurar na internet e a dublagem nova comparada àquela ralmente não ficou legal :/
Gente eu assisto Flapjack na madruga e acho a voz bem legal. Não faz muito tempo que comecei a assistir, então não faço idéia de como era a voz original, procurei no youtube mas não consegui achar, se alguém souber de algum link com a dublagem antiga, por favor me avise
a voz de é do gustavbo pereira mesmo só que ele afinou ela
Na fala besteira, cara…a voz é do nosso digníssimo Alexandre Moreno…dublador super profissional…só ai vc já tem idéia de como o cara manda muito bem, pois ele dubla o cris tucker, adlam sandler, ben stiler e muito outros, inclusive cartoon! O mané que dublava antes nem conseguia manter a voz…sempre destonava e muito sem graça!!!! Essa voz nova ficou fodástica…100000 X 0…a graça de todo o desenho está na voz frenética do flapjack. PARABÉNS, ALEXANDRE MORENO, TU É COLOSSAL!!!! SE SUPEROU!!
Verdade, um dos motivos para eu nem mesmo ter tentado assistir Bakugan =/
Bom… Eu até assinaria o abaixo-assinado, mas eu perdi meu título (sim, votei ontem sem ele, OK?).
Eu comecei a assistir Flapjack há pouco tempo (esse ano ainda, há uns 5 meses, no máximo), e era a voz chata, fina e que a cada situação casava PERFEITAMENTE com a expressão do Flappy: hora mais suave, hora mais firme, hora neutra, etc, etc, etc. Daí, do nada, ele adquiriu voz de adulto. Como era de madrugada, a primeira coisa que veio a minha mente foi: ele cresceu?
Aí caiu a ficha: mais uma vez, sem aviso nenhum, os estúdios estão de sacanagem com a nossa cara.
A gente tem mesmo que se mobilizar gente! Vamos que vamos! Voz antiga de volta!
AF, Parem com isso! Vocês acham que a voz do Flapjack Original vai voltar né? Estão enganados! Nada é pra sempre, tudo tem um fim, até os dubladores. Mas sinceridade, eu gosto das duas vozes. Vocês tem que perceber que é ciclo da vida, ou seja, a antiga voz do Flapjack não vai voltar… Vão ter que se acostumar com a nova, e mais tarde, trocarão de dublador também, rs.
Lamento T-thiago mas aquela vozinha bonitinha de crianca e doce era de Alexandre Moreno e passou a ser Gustavo Pereira.
aff gente, por favor neah! o alexandre moreno eh muuuito melhor q o gustavo pereira pra dublar o Flapinho!! combina muito mais! a melhor coisa q fizeram pelo desenho foi mudar a dublagem!
Putz, que confusão a galera faz. Pelo que pesquisei na internet, pegando pela sequencia dos episódios, a primeira voz do Flap é a de adolescente (Gustavo Pereira), que particulamente acho sem graça, a segunda foz é a de criança (Alexandre Moreno), que está maioria dos episódios. Então se mudou foi pra melhor e não pra pior na minha opinião.
Gustavo Pereira 1ª voz: http://www.youtube.com/watch?v=HPjfdmviWLI
Alexandre Moreno 2ª voz: http://www.youtube.com/watch?v=vsaGYWkIOf0
Será que estou errado?
Prefiro a voz nova.
e a que gosto (por sinal esse episódio é muito engraçado, porque fala da voz):
desculpe o post saiu errado o primeiro link é com a dublagem que não gosto.
É… Eu adoro a nova dublagem. ahah
Vivas ao Flap inocente, fofinho e bebê. <3
O problema do pessoal é que estão confundindo a primeira voz com a segunda. A primeira voz é a mais grossa, de adolescente, a segunda é do Alexandre Moreno, a que dá ao Flap um tom cute-cute e extremamente inocente. Vi episódios com ambas as vozes e, sinceramente, prefiro a do Alexandre mesmo. Trás a real essência do Flap, a infinita bondade e inocência que ele tem para com as pessoas.
É… Eu adoro a nova dublagem. ahah
Vivas ao Flap inocente, fofinho e bebê. <3
O problema do pessoal é que estão confundindo a primeira voz com a segunda. A primeira voz é a mais grossa, de adolescente, a segunda é do Alexandre Moreno, a que dá ao Flap um tom cute-cute e extremamente inocente. Vi episódios com ambas as vozes e, sinceramente, prefiro a do Alexandre mesmo. Trás a real essência do Flap, a infinita bondade e inocência que ele tem para com as pessoas.
vocês tão de sacanagem que vcs preferem a voz séria dele né? a voz mais fina é MUUUUUUUITO mais engraçada, sem comparação.