Aberturas de animês funcionam em português?
Quando descobri o mundo dos animês, lá no comecinho dos anos 90, ainda na TV aberta, as aberturas eram em português. Yu Yu Hakusho, Cavaleiros dos Zodíacos, Sailor Moon, Pokémon, Dragon Ball, Guerreiras Mágicas de Rayearth e por aí vai. Mas aí o universo dos animês na TV foi diminuindo, quase que morrendo e em determinado momento todo mundo passou a ver animês pela internet, com áudio original mesmo e legendas em português e hoje em dia há que não suporte um animê dublado.
E as aberturas meio que foram por esse caminho. Hoje em dia se um animê é dublado, seja para Home Video ou TV por assinatura, existe uma boa chance da música tema de abertura não ser adaptada e optar por se manter a original. Afinal o público brasileiro se acostumou com as canções em japonês mesmo. Elas não soam estranhas mais, pelo contrário, quando rola uma adaptação ao nosso idioma é que fica estranho, especialmente se foram encomendas por estes estúdios sem alma que não entende o sentimento de um fã de animê. Até hoje não me esqueço daquele rap horrível que os Estados Unidos criou para One Piece, que pesadelo!
Só que aí veio o You Tube, e surgiu um pessoal cheio de talento, que curte e é fã mesmo de animês, que entendem esse universo e começaram a cantar as músicas, seja no original, seja com adaptações próprias. E o resultado é positivo na minha opinião. Claro que é difícil dizer que são adaptações melhores que as músicas originais, e nem acho que deve ser feito esse tipo de comparação, pois não se trata de ser melhor ou pior acredito, e sim de ser um trabalho musical que faça a gente perceber que dá para adaptar para nossa língua e ainda soar tão maneira quanto é no original.
A ideia de escrever sobre isso veio justamente porque ontem encontrei o canal do RicardoJuniorSings lá no You Tube e lá há muitos vídeos maneiros onde ele canta em parceiras com a galera do meio que também curte animê e o resultado das adaptações são bacanas mesmo. Então resolvi indicar e abordar o tema por aqui. E todos os vídeos colocados aqui na postagem vem de lá.
E é sempre interessante essa geração que está crescendo e mostrando o quanto os animês são importantes para cada um. Prova de que se o trabalho em adaptações for realmente bem feito, os animês podem muito bem ter o mesmo charme que tinham, lá no início dos anos 90, antes do politicamente correto e dos questionamentos desse tipo de entretenimento na TV aberta (o que é uma tremenda bobagem convenhamos).
Eu consigo imaginar uma nova era dos animês por aqui, e também a nível mundial, com o advento de serviços como a Crunchyroll e Netflix, além deles cada vez mais inspirarem produções americanas como o próprio Hora de Aventura ou as novas animações da DC. Talvez demore um pouco mais para acontecer, porque ainda estamos rodeados de muitos dinossauros na indústria do entretenimento, mas em algum momento futuro, as chaves desse universo vai cair nas mãos dessa galera, que é fã e acompanha os mundos dos animês e está muito confortável com isso. No mundo editorial, se for pensar, isso já está acontecendo, pois temos mangás que jamais imaginamos que seriam publicados algum dia no Brasil, ou seja, os dinossauros podem segurar seus parâmetros arcaicos até onde conseguirem, mas eventualmente os jovens vão assumir tudo e vão ditar as regras para a próxima geração. É assim que funciona. E os animês estão voltando, talvez diferentes do que foram um dia, mas esse é um processo normal.
E sinceramente, sem for bem feito, como pode ser encontrado no You Tube, eu não teria problema nenhum com aberturas de animês em português e nem com eles dublados, ainda que hoje em dia, me sinta bem mais confortável de vê-los com áudio original. Só que estas coisas mudam, afinal houve no meu passado quando só tinha a opção de ver eles dublados e isso nunca me incomodou na época. Sendo assim, fica então a indicação do canal do Ricardo e de seus vídeos!
Alias, quem nunca cantou a música tema de Dragon Ball? Clássica!
Em muitos casos funciona sim.
Reassisti The Lost Canvas (CDZ de verdade) o netflix há pouco tempo, vi dublado e o resultado ficou excelente, tanto nos dialogos como nas musicas de abertura e encerramento.
Sensacional o trabalho, mas acho que falta também um pouco do amadurecimento dos consumidores dessa mídia, a criançada hoje em dia acostumada com os “fansubs grátis” onde os episódios estão disponíveis um dia depois da exibição no Japão já tem um preconceito enraizado contra animês dublados, pagar por esse tipo de entretenimento ou ter que esperar meses pra ver um episódio inédito então, nem se fala.
Apesar de tudo acredito que seja um trabalho gradual mesmo, assim como aconteceu com o mercado de mangás que amadureceu demais e mesmo com a dificuldade de converter o público que consome essa mídia de graça na internet em público consumidor de fato, atualmente tem meses com cerca de 30 títulos nas bancas.
Meu caro, os animes aqui são tratados como coisa de criança já que povo gosta de ver desenhos sem graça do que um bom anime. Os mangás são caros e tem poucos títulos aqui.
Eu vejo anime pela internet e leio mangá pelo fato que dinheiro não cresce em árvore.
Desenhos sem graça?
Cartoons,para ser mais simples
Bom post, pra mim a resposta é bem simples. Se bem feita, a abertura pode ser em qualquer língua, prova disso são os vídeos do post ou a abertura de Yu Yu Hakusho da Manchete, que até hoje eu ainda acho muito boa.
Falando em Yu Yu Hakusho… https://www.youtube.com/watch?v=OJ-WhIeGwaI
🙂
Realmente é muito bom, só agora pude ver todos os vídeos com calma e tem muita gente de talento ai, pena que nem sempre o taleto prevalece sobre o QI e o jabá, pois esse pessoal tinha espaço fácil nos estúdios.
Ficaram muito legais essas versões em português mesmo, até a de Shingeki No Kyojin que é uma abertura bem marcante em japonês. Aberturas assim ficariam ótimas para a tv ao contrário da Angélica cantando na abertura de Digimon…
Tem como curtir esse comentário? A parte da Angélica conseguiu resumir tudo que penso da horrível abertura nacional de Digimon XD
Experimente um dia ver as versões full das aberturas pelo Musicômico, gostei tanto que até baixei as versões deles!
Tem muito anime dublado que possui abertura ou encerramento louvável (Bucky e El Hazard são exemplos classicos).
Tem casos que a abertura nacional é imensamente superior à japonesa (talvez seja pelo fato nostalgia, mas acho que são) como em Monster Ranger (original https://www.youtube.com/watch?v=bgt94SzxYGI) e Medabots (original https://www.youtube.com/watch?v=lizkAenMqzs).
Enfim, quando querem fazer algo bom, eles sempre conseguem.
Pra mim essa de Dragon Ball Z, a de Dragon Ball GT e de Yu Yu Hakusho são as mais clássicas aberturas brasileiras de animes de todos os tempos!